Ostukorv
Kirjavara raamatupood




Otsing 


NB! Soovi korral iga ostuga kaasa kingitus! Vt Kingitused, tasuta kraam.




Teemad: Ilukirjandus

Malenovell • Tunnete virvarr


„Malenovell • Tunnete virvarr” on pehmekaaneline raamat sarjast Loomingu Raamatukogu kuldsari. Raamatu seisukord: uus.

Malenovell • Tunnete virvarr kaanepilt – front cover

Hind: 11.22


Autor: Stefan Zweig.


Saksa keelest tõlkinud Nigol Andresen, Tiiu Relve.


Toimetanud Lauri Eesmaa. Kujundanud Maris Kaskmann.


Sarja nimetus: Loomingu Raamatukogu kuldsari.




„Malenovell • Tunnete virvarr” – tutvustus


Austria kirjanik Stefan Zweig (1881–1942) on üks läbi aegade kõige loetumaid saksakeelseid autoreid, kes oma voolavas jutuvestjalikus proosaloomingus ühendas dramaatilise pinge psühholoogilise analüüsi ja keelelise leidlikkusega.

„Malenovell” on Zweigi viimaseks jäänud ja ühtlasi tuntuim teos. Selle tegevus toimub New Yorgist Buenos Airesesse viival aurikul, kus seltskond kaupleb pardale sattunud male maailmameistrilt välja partii. Pärast kiirelt saadud kaotust toob revanšmatšis pöörde üks seltskonda astunud salapärane dr B. ning tähtsusetu mäng omandab aegamööda pinget kruvides hoopis tõsisema, ajastu ja üksikisiku monomaanilist hullust avava tähenduse.

„Malenovellile” on lisatud üks Zweigi viimaseid seni eesti keelde tõlkimata novelle „Tunnete virvarr”, tema keskmise loomeperioodi novellivalimikule nime andnud teos, milles eakas professor meenutab tudengipõlves tema ellu pöörde toonud üliintensiivset õpetaja-õpilase suhet, mis mõlema vaimujõu ja tunded põhjalikult proovile pani.

NIGOL ANDRESEN (1899–1985) oli eesti kirjanik, kriitik, kirjandus- ja teatriteadlane, pedagoog, poliitik ja ühiskonnategelane. Kõige muu kõrvalt tõlkis ta ka ilukirjandust põhiliselt saksa, aga ka vene, prantsuse, rootsi, soome ja taani keelest. Loomingu Raamatukogus on tema tõlkes ilmunud Stefan Zweigi, Leonhard Franki, Arnold Zweigi, Johannes R. Becheri ja Friedrich Wolfi loomingut. Samuti andis ta oma kunagisele õpilasele, LR-i peatoimetajale Otto Sammale aktiivselt nõu sarja esimeste aastakäikude tõlketeoste valimisel.

TIIU RELVE (sündinud 1948) tõlgib saksa keelest peamiselt ilukirjandust. Tema arvukate tõlgete hulgas on nii kirjandusklassikat, nagu Hermann Hesse „Siddhartha”, Rainer Maria Rilke „Malte Laurids Brigge ülestähendused” ja Franz Kafka „Kirjad Milenale”, kaasaegset kirjandust, nagu Herta Mülleri „Hingamise kiige”, Peter Handke „Puuviljavaras” ja Eugen Ruge „Kahaneva valguse aegu”, kui ka baltisaksa autorite loomingut, teiste seas Eduard von Keyserlingi „Õhtused majad”, Theophile von Bodisco „Vana vabahärra majas” ja Siegfried von Vegesacki „Balti tragöödia”.



Raamatu „Malenovell • Tunnete virvarr” sisukord

Raamatu „Malenovell • Tunnete virvarr” sisukord on veel sisestamata või see puudub sootuks.


Raamatuga „Malenovell • Tunnete virvarr” seonduvad märksõnad: ilukirjandus



Raamatu „Malenovell • Tunnete virvarr” tehnilised andmed


„Malenovell • Tunnete virvarr” on pehmekaaneline raamat, 120 lk.


Raamat „Malenovell • Tunnete virvarr” on Laos nr 3, saame postitada või kontorisse tuua tellimisjärgsel TÖÖPÄEVAL.


Raamatu „Malenovell • Tunnete virvarr” ilmumisandmed: Kultuurileht, 2025


ISBN/EAN: 9789916755525

Ostke raamat „Malenovell • Tunnete virvarr” hinnaga 11.22



Raamatuga „Malenovell • Tunnete virvarr” samast sarja(de)st:





Soovitame lisaks väljaandele „Malenovell • Tunnete virvarr” vaadata ka neid trükiseid:


Sohipoeg
Sohipoeg

23.99


Tuleproov
Tuleproov

23.99


New York
New York

39.93


Märgalad
Märgalad

13.90


Belgravia
Belgravia

24.50


Victoria
Victoria

27.97


Hirm
Hirm

17.90






© Kirjavara Raamatupood OÜ • Registrikood 16003911 • kirjavara(ätike)kirjavara(punkt)ee • +372 501 2125